No exact translation found for إجراء الحساب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic إجراء الحساب

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • a) werden die Fachkenntnisse, Kapazitäten und Ressourcen des Amtes für interne Aufsichtsdienste auf den Gebieten Rechnungsprüfung und Disziplinaruntersuchungen dringend erheblich gestärkt werden;
    (أ) نقرر تعزيز خبرة وقدرة وموارد مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مجال مراجعة الحسابات وإجراء التحقيقات بشكل واسع النطاق وعلى سبيل الاستعجال؛
  • nimmt Kenntnis von dem Ersuchen des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen und ersucht den Generalsekretär, auf der Grundlage der Empfehlung des Beratenden Ausschusses und im engen Benehmen mit dem Amt für interne Aufsichtsdienste sowie eingedenk von Abschnitt IV Ziffer 5 der Resolution 59/296 eine umfassende Analyse der Entwicklung des Sonderhaushalts vorzunehmen und die Ergebnisse dem Rat der Rechnungsprüfer mitzuteilen und der Versammlung während des zweiten Teils ihrer wiederaufgenommenen einundsechzigsten Tagung im Rahmen seines nächsten Haushaltsvoranschlags für den Sonderhaushalt darüber Bericht zu erstatten;
    تحيط علما بطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتطلب إلى الأمين العام إجراء تحليل شامل لتطور حساب الدعم، استنادا إلى توصية اللجنة الاستشارية، وبالتشاور الوثيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أخذا في الاعتبار الفقرة 5 من الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 59/296، وعرض هذا التحليل على مجلس مراجعي الحسابات، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة في سياق مقترحاته للميزانية المقبلة لحساب الدعم؛
  • Darüber hinaus sind die Abteilungen Innenrevision I und Innenrevison II dabei, die Kommunikationspolitik, die Prüfungs- und Verwaltungsverfahren, das Personal- und Finanzmanagement sowie den Ausbildungsbereich zu verbessern.
    وإضافة إلى ذلك، تقوم الشعبتان الأولى والثانية المعنيتان بالمراجعة الداخلية للحسابات بتحسين سياسات الاتصالات ومراجعة الحسابات والإجراءات الإدارية وإدارة الموارد البشرية والمالية والتدريب عليها.
  • begrüßt es, dass die Auswahlkriterien der erweiterten Initiative für hochverschuldete arme Länder, insbesondere für Entwicklungsländer mit niedrigem Einkommen, die gerade Konflikte überwunden haben und/oder von Naturkatastrophen betroffen sind, sowie die der Schuldentragfähigkeitsanalyse zugrunde liegenden Berechnungsverfahren und -hypothesen weiterhin flexibel angewandt werden, und nimmt in diesem Zusammenhang Kenntnis von den Tätigkeiten zur Ermittlung der Länder mit niedrigem Einkommen, die Ende 2004 eine untragbare Verschuldung aufwiesen, mit dem Ziel, bis Anfang 2006 die Liste der Länder fertigzustellen, die möglicherweise die erforderlichen Voraussetzungen für die Gewährung von Hilfe im Rahmen der Initiative für hochverschuldete arme Länder erfüllen;
    ترحب بالمرونة المستمرة فيما يتعلق بتطبيق معايير الأهلية للاستفادة من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية المنخفضة الدخل الخارجة من الصراعات و/أو المتضررة من الكوارث الطبيعية، وبالمرونة المستمرة بشأن الإجراءات الحسابية والافتراضات التي يقوم عليها تحليل القدرة على تحمل الديون، وتحيط علما، في هذا الصدد، بالعمل على تحديد البلدان المنخفضة الدخل المستحقة عليها ديون لا قدرة لها على تحملها اعتبارا من نهاية عام 2004، بغية الانتهاء في مطلع عام 2006 من وضع قائمة بالبلدان المحتمل تأهلها للحصول على المساعدة في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛
  • a) werden die Fachkenntnisse, Kapazitäten und Ressourcen des Amtes für interne Aufsichtsdienste auf den Gebieten Rechnungsprüfung und Disziplinaruntersuchungen dringend erheblich gestärkt werden;
    (أ) نطلب على سبيل الاستعجال تعزيز واسع النطاق لخبرة وقدرة وموارد مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مراجعة الحسابات وإجراء التحقيقات؛
  • verweist auf den Ad-hoc-Charakter der Arbeitsgruppe Beschaffungswesen und ersucht den Beratenden Ausschuss für Verwaltungs- und Haushaltsfragen im Einklang mit den Artikeln 7.6 und 7.7 der Finanzordnung und Finanzvorschriften der Vereinten Nationen, den Rat der Rechnungsprüfer zu ersuchen, eine Prüfung der Tätigkeiten der Arbeitsgruppe im Zeitraum vom 1. Januar 2006 bis 30. Juni 2007 durchzuführen und dabei auch zu prüfen, inwieweit diese die von der Organisation und dem Amt für interne Aufsichtsdienste festgelegten Maßnahmen zur Gewährleistung der Transparenz und der Rechenschaftspflicht einhält, und der Generalversammlung während des Hauptteils ihrer dreiundsechzigsten Tagung darüber gesondert Bericht zu erstatten;
    تلاحظ الطابع المتخصص لفرقة العمل المعنية بالمشتريات، وتطلب إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وفقا للبندين 7-6 و 7-7 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أن تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات إجراء مراجعة لأنشطة فرقة العمل في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، بما في ذلك امتثالها لتدابير الشفافية والمساءلة المعمول بها المنظمة وفي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتقديم تقرير منفصل عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين؛
  • • Im Dezember 2003 und im April 2004 hielten die leitenden örtlichen Rechnungsprüfer bei den großen Friedenssicherungsmissionen auf Bitte der Delegierten des Fünften Ausschusses Unterrichtungen für diese ab, die positiv aufgenommen wurden und bei denen sie die Ergebnisse der Risikobewertung der Missionen, die vorrangigen Prüfungsbereiche, die Höhepunkte der wichtigsten Prüfungen sowie die von den Missionen getroffenen Abhilfemaßnahmen zusammenfassten.
    • وفي كانون الأول/ديسمبر 2003 ونيسان/أبريل 2004، قدم كبار مراجعي الحسابات المقيمين التابعين لبعثات حفظ السلام إحاطات إلى اللجنة الخامسة ووجدت قبولا حسنا لدى الوفود التي قُدمت الإحاطات بطلب منها. وتضمنت الإحاطات موجزات لنتائج تقييمات المخاطر في البعثات، ومجالات مراجعة الحسابات ذات الأولوية، والنقاط البارزة في عمليات مراجعة الحسابات الرئيسية والإجراءات التصحيحية التي اتخذتها البعثات.
  • ersucht den Rat der Rechnungsprüfer, zu prüfen, inwieweit der Grundsatz der ausgewogenen geografischen Verteilung im Sekretariat auf allen Ebenen entsprechend den einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung angewandt wird, sowie zu verifizieren, inwieweit die Maßnahmen zur Gewährleistung der Transparenz und der Rechenschaftspflicht auf allen Ebenen des Auswahl-, Rekrutierungs- und Stellenbesetzungsprozesses gemäß den einschlägigen Versammlungsresolutionen angewandt werden;
    تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات إجراء مراجعة حسابات لتنفيذ مبدأ التمثيل الجغرافي العادل على جميع المستويات في الأمانة العامة، حسبما هو منصوص عليه في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، والتحقق من تطبيق التدابير التي وضعت بشأن الشفافية والمساءلة على جميع مستويات عملية الاختيار والتوظيف والتنسيب وفقا لقرارات الجمعية ذات الصلة؛
  • hebt hervor, wie wichtig es ist, dass die Auswahlkriterien der erweiterten Initiative für hochverschuldete arme Länder weiterhin flexibel angewandt werden, insbesondere für Länder in Postkonfliktsituationen, und dass es geboten ist, die Berechnungsverfahren und -hypothesen, die der Analyse der Schuldentragfähigkeit zugrunde liegen, weiter zu prüfen;
    تشدد على أهمية الاستمرار في توخي المرونة فيما يختص بمعايير الأهلية للمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولا سيما البلدان التي تمر بحالات ما بعد الصراع، وعلى الحاجة إلى إبقاء الإجراءات الحسابية والافتراضات الأساسية لتحليل القدرة على تحمل الديون قيد الاستعراض؛
  • betont, wie wichtig es ist, dass die Auswahlkriterien der erweiterten Initiative für hochverschuldete arme Länder weiterhin flexibel angewandt werden, insbesondere für Länder in Postkonfliktsituationen, und dass es geboten ist, die Berechnungsverfahren und -hypothesen, die der Analyse der Schuldentragfähigkeit zugrunde liegen, weiter zu prüfen;
    تؤكد أهمية الاستمرار في توخي المرونة فيما يختص بمعايير الأهلية للمبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وبخاصة البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء الصراع، والحاجة إلى إبقاء الإجراءات الحسابية والافتراضات الأساسية لتحليل القدرة على تحمل الديون قيد الاستعراض؛